ترجم فرنسي عربي بصورة سليمة
فرنسي
عربي
نتائج ذات صلة
-
temporairement (adv.)... المزيد
-
fur (adv.)... المزيد
-
exceptionnellement (adv.)... المزيد
-
crûment (adv.)... المزيد
-
cruellement (adv.) , {admin.}بِصُورَة خَشِنَة {إدارة}... المزيد
-
consécutivement (adv.)... المزيد
-
cavalièrement (adv.)... المزيد
-
brutalement (adv.)... المزيد
-
brusquement (adv.)... المزيد
-
grossièrement (adv.)... المزيد
-
hargneusement (adv.) , {admin.}بِصُورَة خَشِنَة {إدارة}... المزيد
-
juste (adv.)... المزيد
-
successivement (adv.)... المزيد
-
spécifiquement (adv.)... المزيد
-
sec (adv.)... المزيد
-
précairement (adv.)... المزيد
-
momentanément (adv.)... المزيد
-
magiquement (adv.)... المزيد
-
justement (adv.)... المزيد
-
précisément (adv.)... المزيد
-
alternativement (adv.)... المزيد
-
abruptement (adv.)... المزيد
-
légalement (adv.)... المزيد
-
diaboliquement (adv.)... المزيد
-
généralement (adv.)... المزيد
-
légitimement (adv.)... المزيد
-
profitablement (adv.)... المزيد
-
spécifiquement (adv.)... المزيد
-
affreusement (adv.)... المزيد
-
curieusement (adv.)... المزيد
أمثلة
-
Mais là maintenant, elle ne réfléchit pas correctement.ولكنها الآن لاتفكر بصورة سليمة
-
Et tout est sur la bonne voie pour demain. Demain ?.وكل شيء يجري بصورة سليمة لأجل الغد
-
Ensuite vous serez pendu... comme il faut cette foisثم سيتم شنقك، بصورة سليمة .هذه المرة
-
Toutes les transactions importantes ont été dûment imputées sur les documents comptables et sont dûment reflétées dans les états financiers I à IV présentés ci-après.وقد قيّدت جميع المعاملات الهامة في السجلات المحاسبية بصورة سليمة، وتتجلى بصورة سليمة في البيانات المالية الأول إلى الرابع المرفقة.
-
Il est proposé de supprimer les mots “[de façon appropriée et soigneuse]” car inutiles et répétitifs du fait que la formule “sous réserve de la présente Convention” sous-entend déjà un transport approprié et soigneux.يقترح حذف العبارة "[بصورة سليمة ومتسمة بالحرص]" لكونها غير ضرورية وتكرارية، فالعبارة "رهنا بهذه الاتفاقية" تنطوي ضمنا على فكرة النقل بصورة سليمة ومتسمة بالحرص.
-
Il est proposé de supprimer les mots “[de façon appropriée et soigneuse]” car inutiles et répétitifs du fait que la formule “sous réserve de la présente Convention” sous-entend déjà un transport approprié et soigneux.يُقترح حذف عبارة "[بصورة سليمة ودقيقة]" لعدم ضرورتها ولتكراريتها، إذ إن عبارة "رهنا بأحكام هذه الاتفاقية" تعني ضمنا بصورة سليمة ودقيقة.
-
Une gestion appropriée de l'utilisation des engrais et des pesticides peut accroître les rendements agricoles.كما أن إدارة الأسمدة واستخدام مبيدات الآفات بصورة سليمة يمكن أن يؤديا إلى زيادة الغلال الزراعية.
-
Les pouvoirs locaux disposaient des outils nécessaires pour assurer l'inclusion de leurs propres populations.ولدى الحكومات المحلية الوسائل الضرورية لتطوير شمولية جميع الفئات بصورة سليمة لسكانها.
-
Certains de ces stocks n'étaient pas convenablement entreposés (par exemple, entrepôts à ciel ouvert).وأن بعضاً من هذه المخزونات لم تكن مخزنة بصورة سليمة (مثل التخزين في حظيرة مفتوحة).
-
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.وينبغي إدارة الهجرة بصورة سليمة كيما تكون لها نتائج مفيدة وإيجابية.